网友求闽南语版 影史台片卖座第六《当男人恋爱时》原音登“陆”

撰写:
最后更新日期:
撰写:
最后更新日期:

日前,改编自同名2004年同名韩剧的台湾电影《当男人恋爱时》将在今(6月11日)在大陆上映,由于一开始的点映仅有普通话的版本,大陆网友纷纷在官方微博上请愿希望能“不要用配音”,用台版原音重现,希望能听到邱泽在片中用台客语调讲出的“啥款”(怎样?如何?),而后片商也从善如流释出闽南语版本让大陆观众能自由选择。

由邱泽和许玮宁主演的《当男人恋爱时》4月1日在台湾上映后,叫好叫座,票房顺利突破4亿台币,跃升台片的第六名,原本有望突破在两岸都广受欢迎的青春爱情电影《我的少女时代》,但因遇到台湾新冠肺炎疫情爆发票房停滞,此次在中国大陆上映能获得怎么样的票房成绩也备获期待。

翻拍电影注入本土色彩

《当男人恋爱时》描述以讨债为生但热血善良的男主角,遇到背负许多债务的女主角对其一见钟情进而追求的故事,不只浪漫也反映底层社会的生活现实面。台版照搬韩国剧情但注入许多台式元素,例如讲讨债场景改成庙口、男女主角的梦想从炸鸡店变成一起开手摇饮料等。

片中也提到黑道透过选举洗白特有的台湾政治生态,饰演男主阿成的演员邱泽道地的台客打扮和说话的腔调,以及饰演背负负债的女主角浩婷(许玮宁 饰)的生动演出,打造出不同韩国版的“台式浪漫”,被称为是成功的翻拍,此外剧中一句“走正路是好命人才有办法做的事。”也被认为比韩版更富有对底层的关怀。

钟欣凌在片中饰演的蔡姐角色设定也贴和台湾的政治社会。(金盏花大影业提供)

近年翻拍韩国电影的风气很盛,改编知名韩国电影搭配在地人气演员几乎都能盈利,但不一定能收获好口碑,尤其不同地区有不同的社会文化脉络。同样改编自韩国爱情同名电影的《你的婚礼》4月30日在中国大陆上映,票房突破35亿台币,却不敌韩版原版的豆瓣评分7.3,而是仅得到5.0分,多数网友给出了三星的评价,被视为是翻拍后“水土不服”的作品。

此外,《你的婚礼》也有人认为与2011《那些年我们一起追的女孩》一样是相似的青春伤痛电影,但近年这类型作品太多也已经令观众食之无味,而《当男人恋爱时》虽改编2004年的作品,剧情更现实也搭上近年国际影视作品关照阶级的热潮,在爱情之外,亲情的刻划与现实的生活的倾轧也引发许多共鸣。

而《当男人恋爱时》上映碰上同样改编自韩国电影的《阳光姊妹淘》。该剧讲述一群中学的好友在25年后相聚的故事,刻划青春回忆和女性间的友情,目前已经有越南和日本版,两边都注入不同的青春回忆和根据当地社会文化的改编,此次中国版能否成功?两部翻拍韩版电影的票房和口碑如何?都备受期待。

茄子蛋的台味情歌走红两岸

原先有网友担心连剧中邱泽演唱的片段都会改成普通话版。(金盏花大影业提供)

值得一提的是,《当男人恋爱时》不论是普通话还是闽南语版本,都保留原音的主题曲《爱情你比我想的阁较伟大》,让大陆网友仍可以听到原汁原味的台式摇滚。2019年茄子蛋以歌曲《浪子回头》不只在台湾爆红有高传唱度,也透过抖音走红,被封为“闽南语神曲”许多大陆网友表示,即使听不懂也可以感受到其中的沧桑,茄子蛋在大陆的livehouse演出也几乎场场爆满,更有人以此创作不同地区的方言版本。

而中国大陆歌手杨坤在也节目中改编成普通话加闽南语版本,但许多人提到整首歌完全变味了,杨坤的翻唱也引来版权的争议。此次茄子蛋的《爱情你比我想的阁较伟大》也为电影增色不少,让许多网友表示非常期待。

推荐阅读:

「版权声明:本文版权归西网中文网所有,未经授权,不得转载」


X
X
请使用下列任何一种浏览器浏览以达至最佳的用户体验:Google Chrome、Mozilla Firefox、Internet Explorer、Microsoft Edge 或Safari。为避免使用网页时发生问题,请确保你的网页浏览器已更新至最新版本。